Sonntag, 1. August 2010

Von Eulo nach Tambo


Nach ausgiebigen Tagen in und um Cunnamalla, setzen wir unsere Reise fort.
Der Morgen noch recht früh, begruesst uns trocken und relativ warm.
So sieht einfach die Wintersonne  am Morgen aus.

After long days in and around Cunnamalla, we continue our journey.

Still early morning welcomes us dry and relatively warm.
So the winter sun looks in the morning.

Eulo, hat recht viele kleine Lizards und denen ist diese Figur gewidmet.

Eulo, Queensland, has quite a few small lizards and this figure is dedicated

freundlich nehmen wir Abschied und wissen nun ganz genau, weshalb die Schilder an der Strasse stehen "Achte auf Haustiere"
friendly we say goodbye and know why the signs on the road now exactly, "Beware of stock"


Wir haben uns nach einem guten Fruestueck bei Peieta, Linda und Kaddi verabschiedet

We have adopted after a good breakfast Peieta, Linda and Kaddi

Danach besuchten wir kurz Wyandra.
Ein kleiner Ort an der Strecke
Wollte man Benzin haben, so soll doch bitte mit dem Pub telefoniert werden.

Then we visited Wyandra shortly.
A small town on the line
Gasoline so should be telephoned please Pub.

Ein Kriegerdenkmal
A war memorial
Die Zeit versetzt uns hier ziemlich weit zurueck.
Most moved back here pretty far.

Die Stromstation
The power station

    
            Känguru und Schwein kreuzten unsern Weg        
Kangaroo and pig crossed our path
      

immer entdecken wir neue Pflanzen, die wir noch nie gesehen haben
always we discover new plants we have never seen
      

ein schoen von Termiten gezeichnetes Holz
a wood painted beautiful of termites
        

Die Eisenbahnstrecke von Cunnamulla nach Barcaldine

The railway line from Cunnamulla to Barcaldine
Charville, unser nächstes Ziel.
Die Royal Flying Doctor Service Base ist ein MUSS fuer uns.
Diese Arbeit ist unbedingt zu unter stuetzen.
Denn wer weiss schon, wann man selbst diese Hilfe in Anspruch nehmen muss.
Fuer unsere Enkelin ist ein Schwesternteddie ein schoenes Mitbringsel.
Zudem kommt immer noch ein Betrag in die aufgestellte Box.
Jeden, der sich in Australien als Tourist auf haelt, sollte diese wundervolle Organisation unterstuetzten.


möglich ist dieses auch in Deutschland ueber den
Charville, our next target.


The Royal flying doctor service base is a must for us.

This work is absolutely under support. Because who knows when you must take this help.

A Schwesternteddie is a beautiful gift for our granddaughter.

Also is still an amount into the established box.

Anyone in Australia as a tourist to keep this wonderful organisation should be supported.
This is possible in Germany through the www.german-fanclub-rfds-australia.de/

Lustig begruesst der Campingplatz seine Gaeste in Thurlby
20 km von Charlville
Funny camping welcomes its guests in Thurlby


20 km from Charlville

Auch die Road Trains begleiten uns weiterhin auf der Strecke
Trains with us still on the line the road


Schade, diesen Wilderness Way koennen wir nicht fahren, es ist einfach zu Nass.
Also nehmen wir den Mitchell HWY
Too bad we can not go this wilderness way, it's easy to wet.
So we take the Mitchell HWY
 


nach Tambo zu den Teddies

Nathan begleitet uns nach Deutschland
to Tambo to the teddies
www.tamboteddies.com.au/
Nathan accompanied us to Germany
Die Nacht verbringen wir hier nach einem guten Essen.
We spend the night here after a good meal.

Keine Kommentare: